Қазақ елінің латын әліпбиіне өтуін Қытайдағы қандастарымыз да қолдады

Латын қарпі алыстағы ағайынмен ақпарат алмасуды жеңілдетеді.
Жиырма жылдан астам латын қарпін пайдаланған Шыңжаңдағы ағайын қазір төте жазуды пайдаланады, - деп жазады Хабар 24.

Ал кирилл қарпін көпшілігі танымайды. Сондықтан латын алыстағы ағайынмен ақпарат алмасуды жеңілдетеді. Белгілі түріктанушы, ғалым Еркін Ауғали осындай пікірде. Оның айтуынша, Қазақстан қоғамы жаңа қаріпті қабылдауға дайын. Өйткені бұл маңызды қадам біраз жылдан бері талқыланып келеді. Ал латын жазуы ақпараттық-технология тілі екенін қазір жас та, жасамыс та біледі. Қырық жылдан бері Қытай орталық университетінде орхон-енисей, араб, ұйғыр тілдерінен сабақ беріп келе жатқан ғалым көне түрікшені де латыншаға транскрипциялаған.

– Латынға көшу туралы ұзақ жыл талқы жасап, билік те, ғалымдар да сабырлықпен қабыл етуі дұрыс. 90 жылдардың ортасында біраз елдер асығыс өтті. Ал Қазақстанда толық талқы жасалды, - деді Қытай орталық ұлттар университетінің қазақ тілі және әдебиет факультетінің профессоры Еркін Ауғали.

Фото: sputniknews.kz
Жаңалықтан zakon.kz сайтында хабардар болыңыз: