Елордалық мұғалім қазақ фольклорын ағылшынша сөйлетіп, оқыту әдісі ретінде қолданған

Сурет: Оқу-ағарту министрлігі
Астанадағы №38 мектеп-лицейінің мұғалімі қазақ ертегілерінің кейіпкерлерін ағылшын тілінде сөйлетті. Оқу-ағарту министрлігінің хабарлауынша, шет тілін оқытудағы жаңа әдіс оқушылардың ынтасын арттырып, оқу үлгеріміне оң әсерін тигізген көрінеді.

Мұғалім Бердібек Соқпақбаевтың «Менің атым Қожа» повесі мен «Алдар Көсе мен Шықбермес Шығайбай» ертегісінен үзінділерді ағылшын тіліне аударған.

"39 жыл ұстаздық еткен тәжірибемде сабақ барысында ақпараттық технологияларды қолдану, тілді ән және фильмдер арқылы үйрету әдістерін пайдаландық. Алайда танымал шығармалар мен қазақ ертегілерін аударып оқыту балалардың қызығушылығын арттырып, оң нәтиже берді", - дейді ағылшын тілі пәнінің мұғалімі Зәмзәгүл Түйтина.

Бүгінде Зәмзәгүл Түйтинаның шәкірттері "Оқуға құштар мектеп – оқуға құштар ұлт" республикалық жобасы аясында батыс әдебиетін ағылшын тілінде оқып жатыр. Соынмен қатар мұғалім Зәмзәгүл Түйтина - «Reading for pleasure» ағылшын тіліндегі нұсқаулықтың авторы. Оған балалар әдебиетінің классиктері мен ең танымал заманауи авторлардың үзінділері енгізілген.

Қазақстан

Оқи отырыңыз

Жаңалықтан zakon.kz сайтында хабардар болыңыз:

Танымал жаңалықтар

Қазақстанда педагогтардың біліктілігін арттыру курстарын өткізу ережелері жаңартылды

Айына 8,7 млн теңге: қазақстандықтар қандай жалақыға жұмыс істеуге дайын

Қасым-Жомарт Тоқаев: Ұлы Абайдың аманатына адал болайық!

Қазақстандықтар 2026 жылғы шілдеде қанша күн демалады

Ұлттық Банк 8 айда алғаш рет базалық мөлшерлемені төмендетті